LinkedIn для японских миллениалов, не будет неуместным в Калифорнии
В офисах процветающей фирмы установлена модная мебель и стол для пинг-понга.
Акико Нака, 32 - летний главный исполнительный директор, возглавляет молодую команду, которая отказывается от обычного черно-белого наряда японского бизнеса, чтобы ковылять в джинсах и носках. Конференц-залы названы в честь персонажей из известного комикса манги. С плодородных лет 1980-х годов и краткого бума dotcom, который начался в конце 1990-х годов, Япония плохо справилась с поощрением подобных стартапов.
Всего тридцать один японец считает, что быть предпринимателем-это хороший выбор карьеры, опередив только Пуэрто-Рико в нижней части исследования, проведенного в 2014 году Global Entrepreneurship Monitor (GEM), отчет, составленный группой университетов по всему миру.
Для сравнения, Америка забила шестьдесят пять, Китай 66 и Нидерланды 79. Премьер-министр Японии Синдзо Абэ попытался побудить людей открыть новые предприятия, чтобы помочь оживить экономику.
Стартапы создают больше рабочих мест, а более продуктивные-что-то Япония отчаянно нуждается.
(Его производительность в час работал составляет около шестидесяти пяти Америки.) Тем не менее, это редкость. С плодородных лет 1980-х годов и краткого бума dotcom, который начался в конце 1990-х годов, Япония плохо справилась с поощрением подобных стартапов. Всего тридцать один японец считает, что быть предпринимателем-это хороший выбор карьеры, опередив только Пуэрто-Рико в нижней части исследования, проведенного в 2014 году Global Entrepreneurship Monitor (GEM), отчет, составленный группой университетов по всему миру. Для сравнения, Америка забила шестьдесят пять, Китай 66 и Нидерланды 79. Премьер-министр Японии Синдзо Абэ попытался побудить людей открыть новые предприятия, чтобы помочь оживить экономику. Стартапы создают больше рабочих мест, а более продуктивные-то, в чем отчаянно нуждается Япония.
(Его производительность в час работал составляет около шестидесяти пяти Америки.) Г-н Абэ сделал его легче и быстрее, чтобы начать бизнес, и все улучшилось скромно.
Венчурные капиталисты, для пример, stumped up neverage 92.
8млрд ($900м) в первом полугодии этого года, из 76. 5млрд за тот же период 2015 года Более сильный фондовый рынок означает, что первоначальные публичные предложения более распространены.
Появляются несколько перспективных компаний, в основном в области наук о жизни и биотехнологий. Spiber, одна из таких фирм, производит новые материалы из белков, такие как супер-сильный шелк, похожий на тот, который прядут пауки. Необходимо сделать гораздо больше, особенно в отношении неприятия риска. Большинство японцев боятся провала Тамако Митараи, которая создала фирму по продаже трикотажа, сделанного людьми, пострадавшими от землетрясения и цунами 2011 года в Тохуку, говорит, что она хотела вдохновить людей, потерявших средства к существованию, на надежду, что они последуют их примеру. И все же пять лет спустя лишь немногие сделали это. ” Это не обязательно должно быть так", - говорит Уильям Сайто, предприниматель, обращенный к правительственному советнику, который добавляет, что японские компании продолжали финансировать его, когда он создавал предприятия и терпел неудачу на западном побережье Америки."Это не так о чем-то в японской ДНК, но о социальных структурах”, - считает Дзиро Кокурьо из Университета Кейо. Главная проблема-негибкий рынок труда. Хотя система немного ослабляет, японские компании ценят и вознаграждают пожизненную службу. Типичный salaryman медленно работая его путь вверх по трапу компании остает заманчивой ролевой моделью для выпускников, и люди маловероятны для того чтобы поскакать от компании к компании.
Это затрудняет для стартапов привлечение людей среднего уровня, говорит г-жа НАКа, все ее свежие сотрудники.
Wantedly предоставляет форум для предприятий и соискателей, чтобы найти друг друга. Но Ре Ishizuka из Mercari, онлайн peer-to-peer японский рынок, который расширился до Америки, говорит, что это трудно уволить людей, что делает жизнь трудным для стартапов, как они растут и эволюционируют. Это может объяснить, почему молодые женщины возглавляют многие успешные новые предприятия Японии."Они уже сталкиваются с проблемами вертикальной мобильности на рабочем месте, поэтому им меньше терять в одиночку", - говорит г-н Сайто.
Компании тоже должны быть проще закрыть.
Только двенадцать японских малых и средних фирм младше пяти лет, по сравнению с тридцатью тремя в Америке. Старые компании содержатся на жизнеобеспечении, иногда с помощью правительства, препятствуя Новым от начала. Кроме того, более пристальное внимание, чем стартапы, уделяется в государственных схемах, призванных помочь небольшим фирмам, таким как налоговые льготы. Между тем, слишком большая часть бремени ложится на физических лиц, если их фирма обанкротится, так как банки основным источником финансирования требуют обременительных гарантий. Правительство могло бы также покончить с рядом правил, которые ограничивают или запрещают многие из наиболее популярных форм запуска. Uber управляет только роскошными автомобилями в Японии, а не регулярным обслуживанием. Сдача в номер Airbnb происходит в серой зоне. Это позор, говорит г-н Ишидзука, Меркари, поскольку у предприятий, объединяющих потребителей и потребителей, есть наибольший потенциал в Японии. Как расходы на начало бизнеса падают, и безопасность пожизненной занятости становится все труднее найти, это хорошее время для Японии, чтобы решить эти вопросы. Цифры GEM показывают, что, хотя общий аппетит Для начала бизнеса может быть небольшим, 19. пять японцев, которые считают, что у них есть способность создать фирму, на самом деле делают это, что больше, чем американцы управляют в 17. четыре У Японии есть потенциал, но ее предпринимателям нужен перерыв.